El Gran Teatro del Mundo. Jorge de Juan y el mayor proyecto teatral español fuera de las fronteras peninsulares

En una mañana soleada, en febrero, en Londres nos encontramos con Jorge de Juan, el actor, director y productor español que se ha venido a vivir a Londres hace unos meses tras una larga carrera en España.

En una mañana soleada, en febrero, en Londres nos encontramos con Jorge de Juan, el actor, director y productor español que se ha venido a vivir a Londres hace unos meses tras una larga carrera en España.

Nos comenta que en ese tiempo ya ha ido a más de cincuenta representaciones teatrales en la ciudad, entre las que se incluyen algunas obras españolas clásicas que se han estado representando en el Arcola Theatre en Hackney. 

El encuentro tiene lugar en la cafetería del National Theatre en Southbank, un referente del teatro no sólo a nivel británico, si no a nivel mundial. Jorge de Juan esta en su mundo. Bebemos té, como no podía ser de otra manera aquí. La hora de los vinos de entreacto está aún muy lejos y esto no está tan animado como uno puede imaginarse en el día de estreno de “King Lear” de Sam Mendes. Da igual, aquí se respira teatro a cualquier hora. Y a De Juan le corre el teatro por la venas. No hace falta más. 

Él ya vino a esta ciudad a estudiar hace mucho tiempo, pero un director español, José Luis Gómez, le contrató en una de sus idas a España y allí se quedó. “Siempre he tenido la idea de volver” y ahora, tras muchos años de intenso trabajo lejos de Londres, va a quitarse la espina.

Pero, ¿por qué vuelve Jorge de Juan ahora? ¿Por qué Londres? Hay dos razones. Una personal que es su hija, quien estudia en Londres y a la cual quiere tener cerca en estos años de formación tan importantes para ella. Y la otra razón es aún más personal: la creación de una compañía de teatro español en Londres, a la cual, ya le ha puesto nombre: Spanish Theatre Company.

Nuestro editor Antonio Sierra con Jorge de Juan charlando en el National Theatre de Londres © Sabela Peinado

El objetivo de le compañía será el dar a conocer el teatro español en el Reino Unido. “Hacen falta no sólo unos pocos clásicos del Siglo de Oro o algo de García Lorca”, dice de Juan tornando algo los ojos para acentuar la obviedad de la selección de autores que se hace en el extranjero al hablar del teatro español. Aunque el proyecto va mucho más allá.

De Juan, que está ya en proceso de búsqueda, ha empezado a darle forma a este gran proyecto. La primera decisión ha sido el hacerlo en el Reino Unido y más concretamente en Londres. A este respecto de Juan cita a Peter Brook diciendo “si el mundo fuera una ciudad, Inglaterra sería el teatro de esa ciudad” y a esto hay que sumarle el amor de Jorge por la ciudad de Londres. También podría haber sido Edimburgo, otro de los referentes teatrales mundiales, con su festival anual, pero hay que pensar en el futuro público y la capital de Inglaterra cuenta con una mayor población hispano parlante.

El objetivo de le compañía será el dar a conocer el teatro español en el Reino Unido. “Hacen falta no sólo unos pocos clásicos del Siglo de Oro o algo de García Lorca”

Pero la búsqueda no se queda ahí. Hay que encontrar un lugar físico, un ‘teatro’, un espacio para poder llevar a cabo los planes de futuro. Y en esto el proyecto es bastante ambicioso. Junto a la sala de representación, la Spanish Theatre Company quiere ofrecer espacio a la cultura española en todos sus ámbitos y todo ello apadrinado por conocidos personajes del ámbito cultural.

Las artes plásticas tendrán un lugar de encuentro en este proyecto a través de exposiciones y talleres. También contará con un área de restauración, que no sólo ofrecerá servicio a los asistentes al teatro sino que funcionará también como centro de referencia de la gastronomía española, desde la más clásica hasta la más innovadora acercando las dos culturas a través de jornadas especiales, la creación de una web de recetas y menús o la presentación de productos y libros.

En estos últimos meses en Londres, Jorge de Juan ya ha comenzado a buscar a los miembros que comportan la troupe de la compañía. Entre los colaboradores directos hay algunos nombres conocidos en la escena cultural británica y por que no decirlo, una de nuestras más apreciadas colaboradoras, Ana Inés Jabares Pita, recientemente premiada con el premio “The Linbury Prize for Stage Design 2013”.

Otros nombres que se van a unir a la lista son la bailarina Paula Paz, que cursa estudios de dirección escénica en la Central School of Speech and Drama, los actores Pablo Turégano y María Ruiz y la comisaría Dolores Galindo, actual MA Arts Politics en Goldsmiths, University of London, y quien también ha colaborado ocasionalmente con Brit Es Magazine. Entre los colaboradores británicos el primero del equipo será Ed Thorpe, autor y traductor.

Fotografías © Sabela Peinado

La Spanish Theatre Company cuenta además con el apoyo y la colaboración de la gestora cultural y abogada Almudena Adalia y el del director, productor y traductor Andy Dickinson.

En un momento como el actual, cuando la crisis afecta de manera profunda a España, y por supuesto también a la cultura española en todos sus sentidos, un proyecto de tal calibre debe encontrar otras formas de financiación que no vengan directamente de la administración, empeñada en la tarea de reducir gastos, y por tanto, inversiones. Así, el director cree tener la fórmula para poder llevar a cabo tan ambicioso proyecto.

En Inglaterra, la idea general es la de devolver a la sociedad parte del bienestar personal o económico que cada uno ha conseguido. Por eso, el sistema de donaciones por parte de personas y entidades privadas ayuda a la creación y manutención de muchos proyectos culturales como éste. “

En Inglaterra, la idea general es la de devolver a la sociedad parte del bienestar personal o económico que cada uno ha conseguido. Por eso, el sistema de donaciones por parte de personas y entidades privadas ayuda a la creación y manutención de muchos proyectos culturales como éste. “En el Reino Unido hay grandes mecenas” señala De Juan, refiriéndose a algunas grandes y conocidas fortunas del país. “Hay muchas empresas españolas afincadas aquí y espero que ellas entiendan como funciona este sistema, además de que el apoyo a un proyecto de este tipo potencia la imagen de dichas empresas”.

De Juan también comenta que tiene el apoyo de muchas entidades oficiales españolas, las cuales no disponen de capital para financiar, pero sí la colaboración e incluso la promoción de la STC.

La próxima pregunta resulta obvia: ¿quien más va a colaborar con De Juan? El actor y director lleva mucho tiempo trabajando en la escena española y la lista de contactos debe ser interminable, pero para él, hay dos personas muy influyentes de la cultura española que juegan un papel muy importante en el proyecto: Nacho Cano y Antonio Banderas. Las dos estrellas internacionales apoyan el proyecto para exportar la cultura española más allá de las fronteras peninsulares. “A Nacho le gustaría trasladar posteriormente la idea a Miami, donde vive” dice de Juan, dando a entender que el famoso músico y director de musicales, no sólo apoya la idea sino que ve un gran y prometedor futuro en ella.

¿La idea sería estrenar siempre en español o existe la opción de representar obras de nuestro teatro en inglés? Se harán obras en español (subtituladas) y en inglés. Por eso contaremos también con actores ingleses y en función de las obras haremos un reparto mixto. Queremos que el público británico conozca a nuestros autores y dependiendo del tipo de obra elegiremos la opción más adecuada.

Nacho Cano y Antonio Banderas apoyan el proyecto para exportar la cultura española más allá de las fronteras peninsulares.”

Dejando a un lado el Siglo de Oro, Lorca o nuestro teatro más internacional ¿supone un reto frente al “intocable” teatro inglés estrenar autores españoles noveles? ¿es realmente tan desconocido en el Reino Unido nuestro teatro más reciente? Quitando algunas obras de Lope de Vega, Calderón, Tirso de Molina (recientemente en la Spanish Golden Age Season del Arcola) y por supuesto Lorca, el resto de nuestros autores apenas se representa. Alguna excepción hay, de vez en cuando, en alguno de los teatros pequeños del off, pero son muy puntuales y apenas se programan una semana.

Lo que la Spanish Theatre Company pretende no es solo representar a nuestros clásicos o a los modernos (que para mí son autores teatrales a partir del siglo xx pero ya fallecidos) sino a nuestros contemporáneos más representativos. Es inconcebible que una ciudad tan teatral como Londres, autores como Fernando Fernán Gómez, Jardiel Poncela y Buero Vallejo, por poner un ejemplo, no se representen; y que éxitos como “El Método Grönholm” de Jordi Galcerán no se hayan exhibido en algún teatro del West End.

Has trabajado al lado de grandes tótems de la interpretación como Ian McKellen o Terence Stamp ¿cómo resultó la experiencia? ¿existen grandes diferencias entre el método de trabajo de los británicos y el de los españoles? Trabajar con actores con maestros siempre es un privilegio y un honor. En los dos casos que mencionas además se trataban de personas humildes y entregadas a su pasión por la interpretación.

Los actores británicos se diferencian de nosotros, en primer lugar, por su formación. Desde el primer día que ingresan en una academia de interpretación se ponen a “trabajar” con Shakespeare. Le dan valor a la palabra y a la caracterización por encima de todo. Trabajan más del exterior al interior, mientras que en España se prioriza más el interior que el exterior. Y luego dan mucha importancia al concepto de “Compañía”, el trabajo grupal es muy importante. En el National Theatre puedes ver a actores consagrados hacer los warm-ups (calentamientos previos al inicio de los ensayos y representaciones) con actores jóvenes, calentamientos que difícilmente he visto en compañías españolas.

Y además hay un profundo respeto por sus grandes autores, actores y directores. Yo me he encontrado con muchos actores jóvenes españoles que no han oído hablar de José Mª Rodero, José Bódalo, Amparo Rivelles, Margarita Xirgú…

Los actores británicos se diferencian de nosotros, en primer lugar, por su formación. Desde el primer día que ingresan en una academia de interpretación se ponen a “trabajar” con Shakespeare. Le dan valor a la palabra y a la caracterización por encima de todo. Trabajan más del exterior al interior…”

Teniendo como ejemplo la subida del IVA ¿por qué crees que, a diferencia de los británicos o los franceses, somos tan poco proteccionistas con nuestro teatro y por extensión con todo lo que tenga que ver con la cultura? La Cultura en España, entendida como algo nuestro, de todos, independiente de cualquier color político, murió en 1936 cuando estalló la guerra. Siempre pongo como ejemplo lo que pasó en la Residencia de Estudiantes de Madrid , desde 1910 hasta 1936; aquel lugar era el ejemplo más alucinante de lo que se estaba gestando en nuestro país, no solo a nivel cultural, sino social, económico, científico, etc. La guerra acabó con ella.

Más tarde llegó la Democracia y un intento por recuperar el esplendor perdido pero la política, tanto de un lado como de otro, ha considerado la cultura un bien menor y el final está siendo aterrador. Va a costar (si hay interés en hacer algo) más de dos generaciones recuperar todo lo que se ha tirado al pozo del olvido.

Imagen de la compañía diseñada por Roberto Turégano y Rafa Prada

Existe una nueva generación de autores, con nombres como Juan Mayorga, Sergi Belbel, Antonio Tabares, José Padilla, Marta Buchaca…que, junto a otras formas alternativas de estrenar las obras, están dando un auge a la escena española. Personalmente, como espectador tengo la sensación de que, a pesar de la crisis, las salas de teatro se llenan mientras que las de cine se vacían. ¿Goza de mejor salud el teatro que el cine en nuestro país? Me alegra que tengas esa sensación porque los datos que yo tengo son que la recaudación en las salas de teatro ha bajado más de un cuarenta por ciento. Y no sólo eso, los autores que mencionas apenas se representan un par de meses, si llega, en el CDN o en el Teatro Español (si no se privatiza). El único que ha dado con la tecla de lo comercial ha sido Galcerán, pero el resto apenas consiguen sacar funciones y no hablamos de la rentabilidad en Madrid, ni de la muerte de las giras.

Siento ser tan pesimista pero se están cerrando salas de cine y teatros de la Gran Vía de Madrid se están convirtiendo en Centros Comerciales; los grandes teatros construidos por los Ayuntamientos (en proyectos algunos faraónicos), apenas cuentan con presupuesto para programación y muchos van a externalizar su gestión; si a eso le añades que los futuros espectadores están ahora mismo en escuelas donde se ha dejado de enseñar teatro, cine, música, literatura, arte… tú me dirás el futuro que tenemos.

¿Qué resulta más difícil de conseguir, una subvención o un éxito de taquilla? El objetivo no ha de ser un éxito de taquilla, debemos trabajar por devolver la Cultura al lugar del que nunca debió salir, que no es otro que el corazón mismo del pueblo de donde surgió, la Cultura es de todos, no tiene colores, ni partidos; es el alma creativa de nuestro país, es la esencia de nuestra identidad como españoles; debería haber un gran pacto de estado para declarar a la Cultura un bien de primera necesidad. Y luego vendrán lo éxitos de taquilla…

Desde Brit Es Magazine le deseamos mucha suerte a la Spanish Theatre Company y a Jorge de Juan y estaremos pendientes para contar desde aquí todos sus avances y progresos.

Entrevista realizada por Antonio Sierra y Abel G. Santeiro.
Fotografías de Sabela Peinado.

Publicaciones relacionadas

Michael Yaikel, folclore del futuro #LatinBritEs

El Pavón/Kamikaze: un sueño teatral para una compañía en alza

Pilar Ordovás y su pasión por el arte: Más allá de Christie´s, Lucian Freud, Chillida y Damien Hirst